No exact translation found for بشكل جذري

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بشكل جذري

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Seit 1997 hat sich die Situation im Iran grundlegend verändert. Eine Umverteilung der Macht zugunsten des Präsidenten, die, solange dieses Amt in der Hand eines Reformers lag, Sinn machte, bietet seit der Wahl des Hardliners Mahmud Ahmadinedschad offenkundig keine Lösung.
    ومنذ العام 1997 تغيَّرت الأوضاع في إيران بشكل جذري. فإعادة توزيع السلطة ومنحها إلى رئيس الدولة - هذه السلطة التي كانت مجدية ومفيدة عندما كانت في يد رئيس إصلاحي - لم تعد تقدِّم على ما يبدو منذ انتخاب الرئيس المتشدِّد محمود أحمدي نجاد أي حلّ.
  • Der Irakkrieg revolutionierte die regionalen geopolitischen Verhältnisse. Erstmals seit dem Ende der Kolonialzeit wurde ein arabischer Staat vollständig von einem außerregionalen Akteur besetzt.
    وقد غيّرت حرب العراق العلاقات الجيوسياسية الإقليمية بشكل جذري، حيث احتُلَّت لأول مرة منذ انتهاء عهد الاستعمار دولةٌ عربيةٌ بأكملها من قبل فاعلٍ من خارج المنطقة.
  • Die Konstellation änderte sich grundlegend, als ab der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts mit den Briten eine dritte Kraft als Bewerber um die Macht auf den Plan trat.
    تغيرت هذه التركيبة بشكل جذري مع قدوم البريطانيين في النصف الثاني من القرن الثامن عشر، الذين بدوا كقوة ثالثة طامحة للحصول على السلطة.
  • Dies unterscheidet das saudi-arabische Rechts- und Justizsystem grundlegend von dem anderer arabischer Staaten, wo die Verfassung zwar meist eine Klausel enthält, dass die Sharia eine oder gar die Quelle der Gesetzgebung sei, diese Floskel jedoch in weitgehend säkular geprägten Rechtssystemen nur stark eingeschränkte Wirkung entfaltet.
    هذا الأمر يميّز النظام القانوني والقضائي السعودي بشكلٍ جذريٍ عن بقية الدول العربية، التي على الرغم من احتواء دستورها في أغلب الأحيان على بند ينص على أنَّ الشريعة هي واحدة من منابع أو منبع التشريع بشكلٍ عام، إلا أنَّ تأثير هذه العبارة التقليدية محدودٌ للغاية في أنظمة القانون التي تتسم بالعلمانية إلى حدٍّ كبير.
  • Frauenaktivistinnen sind der Meinung, dass der Verfassungsentwurf der Regierung die Rechte der Frauen nicht erweitert, sondern gar fundamental beschneidet.
    ترى المدافعات التركيات عن حقوق المرأة أنَّ مسودة تعديل الدستور الذي تنوي الحكومة إجراؤه لا يزيد من حقوق المرأة، بل يحدّ منها بشكل جذري.
  • Der Sicherheitsrat verurteilt entschieden die unannehmbaren Maßnahmen und Einschränkungen, die Eritrea der UNMEE auferlegt hat und die die tatsächliche operative Kapazität der Mission einschneidend verringert haben und, falls sie aufrecht erhalten werden, Auswirkungen auf die Zukunft der UNMEE haben werden.
    ”ويدين مجلس الأمن بشدة ما اتخذته إريتريا من إجراءات وفرضته من تقييدات غير مقبولة على البعثة، مما انتقص بشكل جذري من أية قدرة تنفيذية ذات شأن للبعثة، وسوف تترتب عليه، لو استمر، آثار بالنسبة لمستقبل البعثة.
  • Daher liegt der Schwerpunkt dieses Berichts eher auf der Entwicklung einer gemeinsamen Strategie als darauf, kostspielige neue Programme oder radikal neue Konzepte vorzuschlagen.
    وعليه، فإن تركيز التقرير ينصبّ على صوغ استراتيجية مشتركة، وليس بالأحرى اقتراح برامج جديدة باهظة الكلفة أو نهج جديدة بشكل جذري.
  • Angesichts der Tatsache, dass die US- Regierung derzeit etwa40% von jedem ausgegebenen Dollar über Kredite aufbringt, würdeeine wirklich rechtsverbindliche Schuldengrenze die Regierung vonjetzt auf gleich zwingen, ihre Ausgaben radikal und in ungeordneter Weise zu zurückzuschrauben.
    ومع اقتراض الحكومة الأميركية الآن لنحو 40% من كل دولارتنفقه، فإن سقف الديون الملزم حقاً من شأنه أن يرغم الحكومة على خفضإنفاقها بشكل جذري وفوري وعلى نحو غير منضبط.
  • Die Anwendung dieses Inhibitors zusätzlich zu intensiver Chemotherapie hat die Prognose dieser Kinder dramatisch verbessertund die ereignisfreie 3- Jahres-Überlebensrate von 35 auf 80 Prozenterhöht.
    وبإضافة هذا المانع للعلاج الكيميائي المكثف تحسنت الاحتمالاتبالنسبة لهؤلاء الأطفال بشكل جذري، فزاد معدل البقاء لثلاثة أعوام بلاأي أحداث من 35% إلى 80%.
  • In diesem Moment wurde mir klar, dass es sich nicht bloß umein Flugzeugunglück handelte. Die Vereinigten Staaten, die Welt, jaunser ganzes Leben sollten sich grundlegendverändern.
    آنذاك، أدركت أن تلك اللحظة كانت أكثر من مجرد حادث تحطمطائرة، وأن الولايات المتحدة، والعالم، بل وحياتنا ذاتها، على وشك أنتتغير بشكل جذري.